Significato della parola "better a little fire to warm us than a great one to burn us" in italiano
Cosa significa "better a little fire to warm us than a great one to burn us" in inglese? Scopri il significato, la pronuncia e l'uso specifico di questa parola con Lingoland
better a little fire to warm us than a great one to burn us
US /ˈbetər ə ˈlɪtəl ˈfaɪər tu wɔːrm ʌs ðæn ə ɡreɪt wʌn tu bɜːrn ʌs/
UK /ˈbetər ə ˈlɪtl ˈfaɪə tu wɔːm ʌs ðæn ə ɡreɪt wʌn tu bɜːn ʌs/
Idioma
meglio un piccolo fuoco per scaldarsi che uno grande per bruciarsi
it is better to have a small amount of something beneficial and safe than a large amount that could be dangerous or destructive
Esempio:
•
He chose a modest salary with job security, believing that better a little fire to warm us than a great one to burn us.
Ha scelto uno stipendio modesto con sicurezza del lavoro, credendo che sia meglio un piccolo fuoco per scaldarsi che uno grande per bruciarsi.
•
Don't invest all your money in that risky stock; remember, better a little fire to warm us than a great one to burn us.
Non investire tutti i tuoi soldi in quel titolo rischioso; ricorda, meglio un piccolo fuoco per scaldarsi che uno grande per bruciarsi.